Como dizer 'me desculpe' em francês

Desculpe

Aprender a dizer 'sinto muito' em francês pode ser tão fácil ou tão complicado quanto você precisar, dependendo da situação. Embora simplesmente pedir desculpas possa funcionar, também existem maneiras muito mais longas e sofisticadas de pedir perdão a alguém.



O básico: como dizer 'me desculpe' em francês

A palavra ou frase básica para se desculpar é Desculpe ou sinto muito . Assim como alguém pode murmurar a palavra 'sorry' em inglês, pode simplesmente dizer Desculpe em francês. No entanto, isso deve ser reservado para situações extremamente informais com pessoas que você conhece muito bem. Uma boa regra geral é pelo menos dizer Eu sinto Muito) , mesmo que você não acrescente mais nada ao seu pedido de desculpas.



como conquistar um homem de Libra
Artigos relacionados
  • Galeria de imagens de frases em francês básico
  • Vocabulário meteorológico francês
  • Verbos sobre movimento em francês

Observe que Desculpe é um adjetivo, o que significa que você precisa fazer com que a palavra esteja de acordo com o seu gênero se estiver escrevendo um pedido de desculpas. Se você disser em voz alta que sente muito, não há diferença na pronúncia entre um homem e uma mulher pedir desculpas por algo. Para escrever, certifique-se de adicionar um 'e' extra se você for mulher:





  • sinto muito (homem falando com homem ou mulher ou grupo de pessoas)
  • Eu sinto Muito (mulher falando com homem ou mulher ou grupo de pessoas)

Desculpando-se

Em inglês, você pode pedir desculpas se esbarrar em alguém acidentalmente. No entanto, a contraparte francesa Desculpe não é usado nesta situação. Em vez disso, você deve dizer perdão ou Oh, desculpe !

Se você precisar passar por alguém em uma loja ou outro local público, diga excusez-moi ou excusez-moi, madame (ou monsieur), que significa 'com licença'.



Desculpando-se em francês

Também é comum dizer por que você está se desculpando. Portanto, você pode dizer algo como Me desculpe, eu esqueci seu aniversario (Lamento ter esquecido o seu aniversário). Explique por que você lamenta, começando com a preposição a partir de se você está se desculpando por algo que aconteceu no passado. Se você está se desculpando por algo atual, você pode usar a conjunção mais (mas), ou simplesmente adicione duas expressões juntas:

  • Sinto muito, mas não posso ajudá-lo. Eu sou um turista. (Lamento, mas não posso ajudá-lo. Sou um turista.)
  • Eu sinto Muito). Eu não quero ir. (Sinto muito. Não quero ir lá.)

Adicionar essa explicação é uma boa maneira de deixar seu pedido de desculpas claro, sem torná-lo muito formal.



Você também pode aumentar a sinceridade de suas desculpas ou a gravidade do motivo pelo qual está se desculpando, adicionando algumas palavras modificadoras que fortalecem sua declaração:



  • Eu sinto muito). (Lamento muito).
  • Lamento sinceramente). (Lamento muito).
  • Sinto muito). (Sinto muitíssimo).

Desculpas poéticas

Assim como o francês tem frases bonitas para escrever cartas formais, as desculpas podem assumir um nível totalmente novo quando você as coloca em um formato formal. Por exemplo, em uma carta em que um potencial empregador diz a um candidato que ele não foi escolhido para o trabalho, uma frase como uma destas pode ser usada:

o que significa laranja em um anel de humor
  • Lamento informar que ... (Lamento informar que ...)
  • Lamento informar que ... (Infelizmente, tenho que te dizer que ...)

Desculpando-se

Também pode ser o caso de você precisar se desculpar de maneira formal por escrito. Isso pode ser feito com frases como estas:

  • Eu imploro que você aceite minhas desculpas. (Eu imploro que você aceite minhas desculpas). Observe que, embora 'implorar' pareça antiquado ou excessivamente forte em inglês, é aceitável em francês.
  • Por favor, dê-me licença. (Eu imploro que você me perdoe). Novamente, embora pareça desatualizado em inglês, é uma frase normal em francês em uma circunstância formal.

Culturalmente correto

Embora seja fácil aprender a dizer 'Sinto muito' em francês com palavras básicas, também é uma boa ideia aprender as situações específicas em que um pedido de desculpas mais elaborado pode ser necessário. Aprender esse conhecimento cultural é apenas uma parte da aquisição de uma língua estrangeira. Os costumes sociais franceses são diferentes o suficiente dos americanos para justificar um estudo sério sobre como agir em situações sociais na França, a fim de evitar encontros embaraçosos e momentos embaraçosos.